Himno de Siria

El himno de Siria se titula “Homat el Diyar”, cuya traducción sería «Los Guardianes de la Patria«. Fue adoptado como himno oficial en el año 1936 para dejar de serlo en 1958. Volvió a ser el himno nacional de Siria a partir del año 1961. Su música es obra de Mohammed Flayfel y la letra de Khalil Mardam Bey.

himno de siria
himno de siria

Escuchar el actual Himno de Siria

A continuación puedes ver el audio/vídeo del himno sirio:

Letra del himno nacional sirio

Letra en árabe

حُـماةَ الـدِّيارِ عليكمْ سـلامْ
ّأبَتْ أنْ تـذِلَّ النفـوسُ الكرامّ
عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام
وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ

ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا
تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا
فأرضٌ زهتْ بالشّموسِ الوِضَا
سَـماءٌ لَعَمـرُكَ أو كالسَّـما

رفيـفُ الأماني وخَفـقُ الفؤادْ
عـلى عَـلَمٍ ضَمَّ شَـمْلَ البلادْ
أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ
ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟

نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ
وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ
فمِـنّا الوليـدُ و مِـنّا الرّشـيدْ
فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشـيد؟

Letra transliteración

Ħumāt ad-diyāri alaykum salām
Abat an taðilla n-nufūsu l-kirām
Arīnu l-urūbati baytun ħarām
Wa-aršu š-šumūsi himan lā yudām

Rubū’u š-ša’āmi burūju l-‘ala
Tuhāki s-samā’a bi-āli s-sana
Fa-ardun zahat bi-š-šumūsi l-wida
Samā’un la-‘amruka aw ka-s-sama

Rafīfu l-‘amāni wa-ḣafqu l-fu’ād
‘Alā ‘alamin damma šamla l-bilād
Amā fī-hi min kulli ‘aynin sawād
Wa min dami kulli šahīden midād?

Nufūsun ubātun wa mādin majīd
Wa-rūhu l-aḋāhi rāqībun atīd
Fa-min-na l-Walīdu wa-min-na r-Rašīd
Fa-lim lā nasūdu wa-lim lā nashīd?

Letra en español

Defensores del reino, con ustedes sea la paz
rehúsan someterse las almas honradas
la gruta del arabismo, una casa sagrada
el trono de las estrellas una inviolable reserva.

Las montañas de Siria, son torres en las alturas,
se asemejan al cielo con eminente esplendor
con tierras floridas y soles resplandecientes
un cielo para tu vida o casi un paraiso.

Brillo de esperanza y latidos del corazón
a la bandera que nos junta en nuestro unido país
¿acaso no lleva el negro de cada ojo,
y la sangre de cada mártir su rojo?

Personas orgullosas de un pasado glorioso
son almas sacrificadas como guardianes armados
siendo de la estirpe de Al Walid y Al Rashid
¿por qué no sentirnos ganadores y soberanos?

Esperamos que este artículo sobre el himno de Siria te haya gustado.

Deja un comentario